Formación lingüística del PDI: Detalle de las acciones formativas

Formación lingüística del PDI: Detalle de las acciones formativas

Programa EIGA para la obtención del certificado de aptitud para la docencia en euskera

(nivel C1: usuario/a avanzado/a)

Objetivo: ser capaz de entender cualquier texto coloquial, profesional o de prensa (entrevistas, debates, explicaciones) y saber expresar ideas y opiniones con fluidez y eficacia en las interacciones informales, profesionales y en los medios de comunicación.

Responsable: euskaltegi homologado que resulte adjudicatario del servicio.

Personas destinatarias: personal docente e investigador que desee prepararse para obtener el certificado de aptitud para la docencia en euskera (EIGA) o cualquier otra acreditación del nivel C1.

Duración: 100 horas (de enero a mayo).

Modalidad: virtual

Número de plazas: 10 plazas por curso

Compromiso: realización de las actividades (80 %), participación en las tutorías y realización de la prueba de examen de acreditación lingüística.

Reconocimiento: certificado del Servicio de Euskera/EIGA o certificado oficial de acreditación del nivel C1 (a obtener mediante la participación en las convocatorias correspondientes).

Evaluación del aprovechamiento: a través de las evidencias recopiladas por el euskaltegi de acuerdo con los criterios de HABE.

 

Programa ZUZEN+ para el refuerzo del conocimiento de la lengua y la mejora de la eficacia comunicativa

(nivel C1+: usuario/a competente)

Objetivo: reforzar la capacidad de producir textos orales y escritos claros y precisos, con atención particular a las dudas que puedan surgir en el contexto de la docencia y la investigación, los errores más comunes y habituales y los aspectos que pudiera ser necesario fortalecer para que el PDI se desenvuelva cómodamente y con seguridad en actividades de investigación y docencia.

Estructura: modular con programas paralelos (y alternativos) para el desarrollo y mejora de la competencia para la expresión oral y para la comunicación escrita.

Personas destinatarias: personal docente e investigador con nivel de dominio C1 que desee reforzar su competencia comunicativa para tareas académicas, especialmente quienes busquen actualizar sus conocimientos, trabajar y corregir los errores más comunes y mejorar en confianza y fluidez.

Responsable: euskaltegi homologado que resulte adjudicatario del servicio.

Reconocimiento: certificado C1+ del Servicio de Euskera.

Duración: 120 horas (de octubre a junio).

Modalidad: presencial.

Lugar: campus de Leioa, San Sebastián y Vitoria-Gasteiz.

Número de plazas: de 27 a 36 plazas por curso.

Número mínimo de participantes: 9 por grupo.

Compromiso: asistencia del 60 %.

Evaluación del aprovechamiento: mediante un portfolio diseñado por el Servicio de Euskera y gestionado por el euskaltegi adjudicatario del servicio.

 

Programa ADITU para el desarrollo de habilidades avanzadas para la comunicación en la docencia y la investigación

(nivel C2: usuario/a experto/a)

Objetivo: ser capaz de comprender textos complejos de carácter general y textos propios del ámbito de su especialidad, así como de producir textos correctos y precisos atendiendo a las exigencias de cada contexto, particularmente dentro del ámbito académico. Poder expresarse con gran fluidez y precisión y de diferenciar pequeños matices de significado incluso en situaciones comunicativas que exijan desarrollar un discurso de cierta complejidad.

Personas destinatarias: miembros del PDI que haya acreditado el nivel C1 y deseen obtener el nivel de usuario/a experto/a. Dirigido específicamente a quienes deseen acreditar el nivel C2.

Responsable: euskaltegi homologado que resulte adjudicatario del servicio.

Reconocimiento: certificado de asistencia al curso de nivel C2. Posibilidad de participar en la convocatoria restringida de los exámenes del nivel C2 de HABE.

Duración: 100 horas (50 presenciales+50 personales+5 de tutoría)

Modalidad: mixta (semipresencial).

Lugar: campus de Leioa, San Sebastián y Vitoria-Gasteiz.

Número de plazas: de 27 a 36 plazas por curso.

Número mínimo de participantes: 9.

Compromiso: asistencia del 80 %.

Evaluación del aprovechamiento: mediante un proyecto que se realizará según las pautas del Servicio de Euskera.

 

Programa HOBEKUNTZA de cursos breves de perfeccionamiento lingüístico

Objetivo: desarrollar las habilidades precisas para redactar textos académicos adecuados, conocer los criterios lingüísticos de la UPV/EHU y dominar los recursos de consulta lingüística (diccionarios electrónicos, libros de estilo, bancos terminológicos, corpus…)

Personas destinatarias: personal docente e investigador que desee afianzar sus conocimientos lingüísticos y sus habilidades para la redacción de textos académicos.

Oferta orientativa (líneas temáticas):

  • Recursos lingüísticos de Internet
  • Revisión ordinaria de los textos universitarios.
  • Taller de traducción de textos académicos.
  • Curso de profundización en la normativa del euskera estándar.
  • Recomendaciones de EHULKU y textos académicos.
  • Fundamentos de la terminología: criterios y recursos.

Responsable: Servicio de Euskera de la UPV/EHU.

Duración: cuatro semanas. 20 horas (curso estándar).

Reconocimiento: certificado de participación del Servicio de Euskera de la UPV/EHU.

Modalidad: cursos virtuales (ocasionalmente podrán también ofertarse en modalidad presencial).

Número de plazas: 25 por curso.

Compromiso: realización puntual y adecuada de las actividades.

Evaluación del aprovechamiento: de acuerdo con el nivel de cumplimiento de las tareas encomendadas por el Servicio de Euskera.

 

Programa AITZINATU Programa para la elaboración de materiales y recursos para la actividad docente

(nivel C2: agente activo/a)

Objetivo: revisión, actualización o creación de materiales (apuntes, diapositivas, guías docentes, artículos, manuales, cursos OCW) o recursos audiovisuales (sitios web, vídeos didácticos) para la docencia o la actividad investigadora.

Personas destinatarias: personal docente e investigador que se comprometa a actualizar o generar materiales docentes o a publicar un artículo científico en euskera.

Oferta:

  • AITZINATU-1: programa formativo de apoyo para la revisión y actualización de materiales para el aula.
  • AITZINATU-2: programa formativo de apoyo para la elaboración y corrección de textos académico y publicaciones científicas.
  • AITZINATU-3: programa formativo de apoyo para la creación de materiales audiovisuales o digitales para la docencia.

Reconocimiento: 6 créditos ECTS y certificado para el programa DOCENTIAZ.

Duración: 6 meses.

Modalidad: 10 horas presenciales (seminarios) + 5 horas telemáticas + proyecto.

  • Grupos de 4 o 5 personas, preferentemente pertenecientes a la misma facultad o área.
  • Cinco sesiones presenciales de dos horas (10 horas).
  • Cinco tutorías telemáticas individuales (5 horas)
  • Servicio permanente de consultas lingüísticas (en línea).

Responsable: Servicio de Euskera de la UPV/EHU.

Lugar: centro de trabajo o campus, dependiendo del grupo.

Número de plazas: 18 (número mínimo de participantes: 5).

Compromiso: lo que resulte aplicable en cada caso:

  • a) Revisión de los materiales básicos de la asignatura (guía docente, diapositivas, exámenes…).
  • b) Revisión o elaboración de los textos académicos o las publicaciones científicas seleccionadas para articular el proceso formativo.
  • c) Creación de recursos audiovisuales para el alumnado (vídeos didácticos, sitio web didáctico etc.).

Se dará prioridad a grupos docentes implicados en proyectos cooperativos, equipos docentes que compartan asignatura, grupo se encuentre preparando un texto para su publicación, grupos de innovación…

 

Programa Terminologia Sareak Ehunduz (TSE) para la extracción, elaboración y divulgación de terminología especializada

Objetivos:

  • Concienciar al profesorado de su responsabilidad en el desarrollo del registro académico del euskera y la normalización lingüística en general.
  • Creación y dinamización de redes de docentes que sirvan para contrarrestar la vacilación terminológica derivada de su falta de comunicación.
  • Dar a conocer a otras personas expertas y docentes los recursos lingüísticos y la terminología real que se usan en las aulas, y darles visibilidad de cara a las iniciativas de normalización.

Reconocimiento: certificados de asistencia (de nivel 1, 2 o 3, según el grado de compromiso), reconocimiento para el programa DOCENTIAZ (entre 0,25 y 2,0 puntos, según el grado de compromiso).

Descripción: la unidad de trabajo será la asignatura propia. Los y las participantes seleccionarán un material relacionado con su asignatura y trabajarán sobre su terminología específica. Se propone la asignatura como unidad de trabajo por las razones siguientes:

  • Se trata de la unidad académica de comunicación y brinda la posibilidad de vincular los recursos lingüísticos empleados por un/una docente o un equipo docente, y especialmente su terminología, con una situación comunicativa concreta.
  • Es una unidad de trabajo de gran utilidad: los y las participantes se limitan a dar visibilidad a su uso de la lengua en una determinada asignatura.

Responsable: Departamento de Lengua Vasca y Comunicación de la UPV/EHU.

Duración:

  • 1. Nivel 1: 10 horas
  • 2. Nivel 2: 60 horas
  • 3. Nivel 3: 60 horas

Lugar: centro de trabajo o campus, en función del grupo.

Nº de plazas: por determinar.

Compromiso: se podrá participar en el programa con diversos grados de compromiso e implicación:

  • El primer nivel de compromiso consiste en escoger una asignatura y cargar en el entorno Garaterm los documentos que se utilizan en la docencia (apuntes, presentaciones de PPT, protocolos de prácticas, exámenes, guías para el alumnado...), de manera que estén disponibles en dicho corpus para su consulta.
  • El segundo nivel de compromiso implica elaborar un listado multilingüe de los términos empleados en dichos documentos, de cara a incluirlos en la base de datos terminológica TZOS para su consulta.
  • Quienes deseen un mayor grado de implicación podrán trabajar su terminología de manera sistemática y elaborar un diccionario terminológico en html y compartirlo en la red para su consulta.