UPV/EHUko Euskara Zerbitzua
GALDE-ERANTZUNAK
AZKEN GALDERAK
Galdera bilatu
Galdera guztiak ikusi
Galdera bidali
Galde-erantzunak - Azken 10 galderak
Data
Mota
Campusa
Saila
Galdera
08/02/2013 12:45:44
espezialitateko erabilera orokorra
Bizkaia
Estomatologia
Odontologi arloan euskaraz dagoen nomenklatura gaur egun ez da nahikoa. Denok dakigu medikuntza arloan hitz asko latinetik datozela. Periodontzia da hortzen inguruan dauden ehunen gaixotasunak ikasten duena. Nire galdera da," encia"/hobi, gingivitis/ gingibitis, baina "peridontitis" eta "Periodonto" nola itzuli behar dugu. Kontuan hartu behar dugu, "Periodontitis" edo "Enfermedad Periodontal"ei buruz hitz egiten dugunean, ehun guztiak gaixorik daudela. Haien artean daude hobia, hezur_ ehuna, epitelioa, ehun konektiboa... eta horregatik gingibitis terminoa bakarrik balio du hobiarentzat ehun bigunentzat. Hori dela eta, gustatuko litzaidake Periodonto, Enfermedad Periodontal eta Periodontitis terminoak nola itzuli behar diren jakitea.
07/02/2013 21:55:09
espezialitateko erabilera orokorra
Oinarrizko Psikologia Prozesuak eta haien Garapena
"Aprendizaje motriz" nola itzuliko zenukete? Zalantzan nago: "mugimen-ikasketa" ala "ikaskuntza motorra" ("motorea" ez dagolakoz onartua ezta?)? Eskerrik asko
07/02/2013 16:48:44
Bizkaia
Fisiologia
Kaixo, jakin nahi nuke nola euskaratu gaztelaniazko "dolor referido" kontseptua. Min mota bat da, eta bere definizioa zera izan daiteke: "errai edo muskuluetan jatorria izanda, urrun dagoen azal eremu ezberdin batean nabaritzen den mina". Eskerrik asko, Oihane.
06/02/2013 19:01:48
espezialitateko erabilera orokorra
Araba
Ongi dago esatea, Singularrean, "eritrozito mintzaren gantz azidoen erauzketa", hots eritrozito baten mintzaren gantz azidoen erauzketa. Pluralean, "eritrozitoen mintzaren gantz azidoern erauzketa", hots eritrozito askoren mintzaren gantz azidoen erauzketa. Eskerrik asko
06/02/2013 16:11:57
espezialitateko erabilera orokorra
Bizkaia
Matematika
Lizentziaturako irakasgai baten gastelaniazko izenburua "Ánalisis de una variable" da. Aldagai bateko funtzioen teoria azaltzen da irakasgai honetan. Euskeraz, "Aldagai bateko analisia" zein "Aldagai baten analisia" ikusi dut. Zein da erabili beharko genukeena? Ikusten duzuen bezala, nik idatzi dut "aldagai bateko funtzioa" baina, noski, hor ere zalantza daukat. Antzera, "zenbaki errealen segida" edo "zenbaki errealetako segida" eta antzekoak daude.
06/02/2013 8:49:19
Bizkaia
Matematika
Ariketa baten edo teorema baten enuntziatuan hurrengo esaldia oso erabilia da irakasgai askotan eta ez dakit ziur guztiz egokia den: Kontsidera ditzagun f eta g funtzio bornatuak. Izan bedi... Lehen esaldi hori egokia da? "Kontsidera ditzagun bornaturik dauden bi funtzio, f eta g." bezalako zerbait erabiltzea egokiagoa dela iruditzen zait baina ez dakit aurrekoa gaizki dagoen edo ez. Aurrerago funtzio horien datu orokor gehiago ematen dira baina ez dira zehazten. Mila esker.
31/01/2013 16:20:01
espezialitateko erabilera orokorra
Ekonomia Analisiaren Oinarriak I
Kaixo, aste honetako aholkua irakurri eta gero zalantza bat sortu zait: kommutadore ez litzateke kommutatore izan behar commutator eta commutateur izanik ingelesez eta frantsesez, ekuatore den moduan? Eskerrik asko
23/01/2013 14:56:59
euskararen erabilera orokorra
Nire kontsulta honako hau da: Gure laneko testu batean hauxe topatu dut: “Nola lantzen da DILANa? DILANari ekarpena”. Azalpena: DILAN delakoa ikasleek egin behar duten lan baten siglak dira (Diziplinarteko Lana). Nire ustez, aurreko esaldiak oker daude. Eta forma zuzenak hauek beharko lukete: “Nola lantzen da DILAN? DILANi ekarpena”. Zein litzateke forma zuzena?
22/11/2012 16:22:47
espezialitateko erabilera orokorra
Euskal Filologia
Nola lotu -tzat jo "t"z amaitzen diren hitzekin, esate baterako, porrot edo konplot hitzekin?
26/10/2012 9:08:56
euskararen erabilera orokorra
Bizkaia
Ingeniaritza Mekanikoa
gau hitzaren deklinabideak??