| UPV/EHUko Euskara Zerbitzua |

| Galdera mota: | euskararen erabilera orokorra | |
| Galdegile mota: | irakaslea | |
| Galdera: | Kultura Ondareen Zaintza eta Kontserbazioari buruzko Gradua da Arte Ederretako Fakultateak eskaintzen duen graduetako bat. "Grado en Conservación y Restauración de Bienes Culturales"-en itzulpena da. Gure zalantzak honako hauek dira: Euskarazko izendapenak: 1. Zergatik ez kultura-ondare, marratxoarekin. 2. Zergatik "buruzko gradua". 3. Zergatik Zaintza eta ez Kontserbazioa. Eskerrik asko. | |
| Erantzuna: |
Gaizkiulertua saihesteko, eta salbuespen gisa, sartu dute EHUko itzultzaileek 'buruzko' hori. Azkenean, honela utzi dute: Kultura Ondareen Kontserbazio eta Zaharberritzeari buruzko Gradua. |
|
| Erantzun mota: | EHULKUren aholkua | |
| Erantzunaren estatusa: | behin-behinekoa | |
| Gako-hitzak: | conservación de patrimonio, | |
Saila/Langaia konbinazioa:
- INF. GEHIGARRIA - |
Eraikuntza sintagmatikoak/esapideak |
|
| Oharrak: | ||